Odpusťte mi, prosím, to ticho
z mé strany. Poslední dobou jsem cítila ohromnou potřebu vyjádřit mnoho
dojmů z předchozích
měsíců, ale zároveň bylo nutné pro mě „prostě žít“. Chtěla
jsem se sdílet o všech dávkách léčby, každém dalším kroku k
„normálnosti“ který dělám, jak to všechno prožíváme, ale bránila mi v tom
úzkost. Chtěla jsem vyjádřit smutek a radost, tu horskou dráhu emocí na které teď jsem. Místo toho jsem však
potřebovala nechat je pár měsíců ustálit.
I have been living in a few different tensions. But the biggest one is that even though Martin is (relatively) well at the moment, we are one test result away from not being well. And I remember too sharply in my short term memory what that feels like. So honestly, there have been very few moments when I have fully relaxed in this. We are well, but still sick.
Žiji v napjatých chvílích. I když je
Martin je na tom teď „relativně“ dobře, pouhý jeden špatný výsledek krve nám může oznámit relaps. A ve své krátkodobé
paměti si vybavuji velice jasně, jaké to je. Upřímně můžu
říct,
že jsou chvíle, kdy jsem schopna si vydechnout a být
v klidu. Teď jsme na
tom dobře, i když stále bojujeme
s nemocí.
I want to be sure to thank you for something. This is one of those time when the words 'thank you' seem so small. In January, when Martin finished his horrendous 50 days of arsenic and received a good test result, you celebrated. I have never in my life received so many comments, cheers, 'likes' on facebook, calls, cards etc. We really felt your joy. Thank you so much. It was an extra special gift because (typing through tears) I couldn't feel my own joy. It was there, but I couldn't feel it. What I did feel, was relief. I was relieved that Martin could have a break before the next round. I was relieved that the arsenic treatment was working and that they didn't have to find something even more aggressive. I was relieved that there seemed to be movement...that we weren't stuck in the treatment that seemed to go on an on. It meant so much to know that good news was being celebrated, even if we couldn't do it. Thank you so very much.
Musím vám za něco
moc poděkovat. Toto je jedna z těch chvil, kde pouhá slova díků nestačí, prostě nevyjádří plně co chci
říct. V lednu, kdy Martin dokončil příšerných 50 dnů
léčby a dostavil se dobrý výsledek krve, VY JSTE SLAVILI. Nikdy v životě jsem neobdržela
tolik komentářů, jásání, „likeů“ na facebooku, telefonátů, přání atd. Cítili
jsme vaši radost. Za to vám mockrát děkuji. Byl to jeden z dárků „navíc“,
protože(píši přes slzy) jsem nemohla cítit svou vlastní radost. Byla tam, ale
necítila jsem jí. Co jsem cítila, byla úleva. Byla jsem zklidněna, že Martin
může mít pauzu mezi další dávkou léčby, byla jsem zklidněna, že léčba funguje
a že nemuselo být použito nic víc agresivního. Byla jsem zklidněna, že je vidět
nějaký postup, že jsme se nezasekli na léčbě, která musí trvat pořád a pořád a
pořád.. Znamenalo to pro mě tolik,
že tato dobrá zpráva byla oslavována, i když my sami jsme oslavovat nemohli.
Děkuji..
But I didn't feel happy and we didn't really celebrate. Martin and I went out for lunch to a favorite restaurant. Maybe that was celebrating? But we didn't jump or cheer or shout out loud. I didn't even write a celebratory blog post. I couldn't respond to many of your messages because although it was a big sigh of relief for us, I also felt sarcastic, angry and scared. Bruised and tired. Disappointed and scared and tired. I felt guilty for not feeling like celebrating. What I, and maybe we, needed was time. More importantly, I needed to sit with God a lot and remember. This was a big faith building time for me.
Necítila jsem štěstí a neslavili jsme. Martin
a já jsme zašli do oblíbené restaurace na oběd. Možná to bylo oslavování? Ale
neskákali jsme, nejásali jsme, ani jsme nahlas nekřičeli. Ani jsem nepsala
oslavný příspěvek na blog. Nemohla jsem odpovědět na vaše mnohé zprávy, protože
i když to byla obrovská úleva, moje odpovědi by mohly vyznít sarkasticky, naštvaně a
vyděšeně. Měla
jsem pocit prázdnoty a byla
jsem unavená. Zklamaná, na
konci svých sil a unavená.. Cítila jsem se zahanbeně, že se mi nechtělo oslavovat. Co
jsem (a možná my všichni) potřebovali, byl čas. A ještě více, potřebovala jsem
jen v tichosti sedět s Bohem.
Bylo to pro mě důležité období upevňování mé víry.
After talking with many people around this time, I realized that my heart had learned to disconnect joy and health. God had walked with me towards sorrow and sickness and I was starting to accept it more and more. Because He was there with us, we were somehow ok. Only because of Him. Joy was starting to be a constant instead of depending on circumstance. I know this is a really good thing and in my life I had just never been challenged in this as much as now. When we received the good results, I didn't want to reconnect joy and health. It was too confusing for my heart. Too scary. I knew that although that particular round was over and that the results were good at that time, we were a long long way from being off of this road. And like I said before, we are just one test result from being back to where we were.
Po mnoha rozhovorech s tolika lidmi
v tomto období jsem si uvědomila, že mé srdce se musí naučit oddělit
radost a zdraví. Bůh mě vedl skrz bolest a nemoc a já jsem se s tím
začínala více a více smiřovat. Protože je s námi, jsme relativně
v pořádku. Ale jen díky Němu.
Radost se stávala trvalou a nezávislou na okolnostech. Vím, že tohle je
v mém životě velmi dobrá věc, jen to nikdy nebylo tak obtížné. Teď máme
dobré výsledky, nechci podmiňovat radost zdravím. Mé srdce bylo zmatené a úzkostné. i přesto že
určitá dávka léčby
je za námi a že výsledky jsou zatím dobré, jsme daleko, velmi daleko od konce této
cesty. A jak již jsem řekla předtím, stačí jeden pozitivní výsledek
testů, a jsme zpět, kde už
jsme byli.
We needed time for a bunch of reasons. To rest. To be together as a family. For the girls to see daddy without the port in his arm. To be with dear friends in Prague and in Germany for a conference. To sort out things in our heads and hearts. For me to slowly step back into responsibilities. To think (or even obsess) about new things. To pursue new friendships. To care for others in hard places. To have perspective to see good in THIS experience. To start collecting all kinds of good news...babies, weddings, Mia learning to ride a bike. To feel normal. Ultimately, to heal.
Potřebovali jsme čas z mnoha různých
důvodů. Na odpočívání. Na trávení času s rodinou. Na to, aby mohly holky
vidět tátu bez kanily v ruce. Abychom mohli být s našimi drahými
přáteli a také se
účastnit konference YL v Německu. Abychom si mohli utřídit věci
v našich myšlenkách i srdcích. Pro mě, abych se vrátila do všech pracovních činností. Abych mohla přemýšlet
(někdy být i uchvácena) novými věcmi. Budovat nová přátelství. Starat se o ostatní
v těžkých chvílích. Abych měla možnost vidět dobro i v TÉTO
zkušenosti. Abych mohla zase
dostávat dobré zprávy.. miminka, svatby, jak se Mia učí jezdit na kole. Abych
se zase mohla cítit normálně. Potřebovala
jsem čas celkově, na uzdravení.
This process stops and starts for us each month with Martin's treatments. We regress and then move forward. I still feel clumsy but am so incredibly grateful for the grace given to us by you, our community, our family. And for the perfect patient grace of God that invites me to come exactly as I am.
Tento proces končí i začíná každým cyklem Martinovi léčby. O kousek se vrátíme a zase se posuneme vpřed. Pořád se cítím tak
nemotorně, ale jsem nesmírně vděčná za tu milost, která nám je dávána vámi, našimi přáteli, naší rodinou. A za dokonalou
milost Boží, která mě vyzývá, abych přišla tak, jak jsem.
Now, almost 5 months after Martin's relapse, after bad test results in November and December and then good ones since, after two more rounds of arsenic and chemotherapy treatments, we have been well and not well. Martin continues to have rounds of 10 days of the arsenic each month, and then a nice break for the rest of the month. This pattern will continue through July, and after that he will continue with chemotherapy pills for at least another year.
Už je to
5 měsíců od listopadové
zprávy o relapsu. Ne každý den je dobrý den. Martin
pokračuje v desetidenních
arzénových dávkách na přelomu měsíce. Pak má přestávku do
konce měsíce. Takto to bude až
do červecne, potom by měl pokračovat
s chemoterapeutickými prášky nejméně jeden další rok.
I'm not sure as you read this, what tone this post will take. I want to be sure to say that together with time, medicine, lots of help and the Love of God some really dark times have been amazing. In some ways, I feel better than ever, especially when I just look at today. Martin is getting the treatment he needs to live, and is not wasting this time at all! The girls are healthy, beautiful and hysterical. I am in a place and community where I am learning, being challenged and growing more than ever. But the best news is that we are continuing to discover Jesus in the midst of all of this. Still bruised and tired? Yes. But loved and cared for perfectly by the Lord.
Nejsem si jistá, jakým tónem to vyzní, až si
budete číst tento příspěvek. Chci říct, že s časem, léky a mnohou pomocí
od Boha bylo mnoho temných chvil krásných. Z některých věcí mám lepší
pocit než kdy jindy, zvláště když se kouknu na dnešek. Martinovi se dostává
léčba, kterou potřebuje a neztrácí svůj čas! Holky jsou zdravé, krásné a je
s nimi legrace. Jsem
obklopena přáteli. Jsem v situaci, která mě přesahuje, kde se učím a rostu jako
nikdy předtím.
Ale ta nejlepší zpráva je, že dále poznávám Ježíše ve víru tohoto všeho.
Pořád vyčerpaná a unavená? Ano. Ale milována Pánem Ježíšem.
This is one of the songs that was sang at a Good Friday service that I can't get out of my head. Enjoy!
Toto je jedna z písní, která se zpívala během bohoslužby na Velký pátek.
Od té doby ji nemohu dostat z hlavy, snad se Vám bude taky líbit !
The love of God is greater far
Than tongue or pen can ever tell;
It goes beyond the highest star,
And reaches to the lowest hell;
The guilty pair, bowed down with care,
God gave His Son to win;
His erring child He reconciled,
And pardoned from his sin.
Than tongue or pen can ever tell;
It goes beyond the highest star,
And reaches to the lowest hell;
The guilty pair, bowed down with care,
God gave His Son to win;
His erring child He reconciled,
And pardoned from his sin.
O love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure
The saints’ and angels’ song.
How measureless and strong!
It shall forevermore endure
The saints’ and angels’ song.
Could we with ink the ocean fill,
And were the skies of parchment made,
Were every stalk on earth a quill,
And every man a scribe by trade,
To write the love of God above,
Would drain the ocean dry.
Nor could the scroll contain the whole,
Though stretched from sky to sky.
And were the skies of parchment made,
Were every stalk on earth a quill,
And every man a scribe by trade,
To write the love of God above,
Would drain the ocean dry.
Nor could the scroll contain the whole,
Though stretched from sky to sky.
Láska Boží je větší než jazyk může říct
či pero popsat
Sahá výš než nejvyšší hvězda
Sahá níž než nejnižší peklo
Před ní
padli na kolena i ti dva co přivedli na svět hřích
Bůh dal Svému Synu zvítězit
Smířil se se svým chybujícím dítětem (míněno lidstvo)
A odpustil mu jeho hřích.
Ó lásko Boží, jak hojná a čístá!
Jak bezměrná a silná!
Navždy setrváš v písni
svatých a andělů
Kdyby
šel oceán inkoustem naplnit
A nebe bylo velký pergamen
A perem by bylo každé stéblo slámy na zemi
A každý člověk písařem
Tak by
se na popsání Boží lásky vysušil celý oceán do
sucha
thank you Veronika K. for ALL of your translating help!